台灣海外聯招會 logo

宣告 Announcement

  1. 業經教育部
    • 113 年 7 月 17 日臺教技(一)字第 1132302086(A至H)號
    • 113 年 8 月 7 日臺教技(一)字第 1130078837 號
    • 113 年 8 月 30 日臺教高(四)字第 1132202420(A至Z)號
    • 113 年 8 月 30 日臺教高(四)字第 1132224201(A至V)號
    • 113 年 8 月 30 日臺教高(四)字第 1132202431(A至T)號
    • 113 年 9 月 6 日臺教高(四)字第 1132202565(A至J)號
    • 113 年 9 月 19 日臺教高(四)字第 1130094672 號
    • 113 年 10 月 16 日臺教高(四)字第 1130099774 號
    等函核定在案。
  2. 各梯次名額係依本會 113 年 10 月 17 日第 1 次常務委員會決議事項辦理。
  1. Cases based on Circulars
    • No. Tai-Jiao-Ji-Tzi (1) 1132302086A~1132302086H of 17 July 2024
    • No. Tai-Jiao-Ji-Tzi (1) 1130078837 of 7 August 2024
    • No. Tai-Jiao-Kao-Tzi (4) 1132202420A~1132202420Z of 30 August 2024
    • No. Tai-Jiao-Kao-Tzi (4) 1132224201A~1132224201V of 30 August 2024
    • No. Tai-Jiao-Kao-Tzi (4) 1132202431A~1132202431T of 30 August 2024
    • No. Tai-Jiao-Kao-Tzi (4) 1132202565A~1132202565J of 6 September 2024
    • No. Tai-Jiao-Kao-Tzi (4) 1130094672 of 19 September 2024
    • No. Tai-Jiao-Kao-Tzi (4) 1130099774 of 16 october 2024
    of the Ministry of Education.
  2. Each tier volume is handled in accordance with the rules adopted by our committee on 17 October 2024.

  1. 學校名稱、系所名稱接提供中英文查詢。
  2. 申請人應依就讀校系意願由高至低填寫至多 4 個校系志願。
  3. 申請者需依簡章規定繳交「基本資料表」及「系所申請表」、大學(研究所)畢業證書、成績單、碩士論文及各校系應繳資料。
  4. 本會依據申請人所填志願,將申請表件分轉各校審查,按教育部核定各校系招生名額、各校審查結果及僑生選填志願序進行統一分發。各校系得不足額錄取。資格不符及未通過志願學校審核者不予分發。
  5. 所謂「依一般限制」,係指患有精神病、活動性肺結核、惡性傳染病及重症慢性疾病等情形者,均不得申請。
  6. 身心障礙學生如欲申請赴臺升學,應先了解並自行評估各校系能否依不同需求類別及程度,提供學習輔具資源及生活照輔措施,以作為選填志願之參考,以免造成無法順利就學之困擾。

  1. For Chinese/English search, click Search to see all the departments and graduate schools per category.
  2. Please indicate your top four university graduate schools in descending order of preference.
  3. Please submit your Personal information form, Department/graduate school application form, University (graduate school) graduation certificate, transcript, Master thesis (only for applications for doctoral programs), and other documents as required by the university graduate school, in accordance with their regulations.
  4. Our committee will forward your submitted application to your selected university graduate schools for review. Every graduate school will review the applications it receives. The distributed allocation is then carried out on the basis of the reviews of the university graduate schools and the preference rankings of the applicants. Every graduate schools may accept students as long as they have a quota remaining. Applicants that do not meet the criteria of their preferred graduate schools are not allocated a student spot.
  5. “General limitations” refers to persons suffering mental illness, active tuberculosis, malignant infectious diseases, and severe chronic diseases. They are barred from applying.
  6. Students with mental or physical needs must, prior to their application, assess whether their university departments of choice offer the support facilities and services needed for their type and degree of needs to enable smooth studies and living.


系所查詢 Department and graduate school search

選擇學校 Select university
選擇過濾條件 Select filter

查詢結果 Search results

學校名稱University 系組名稱Department 個人申請名額Individual application quota 審查項目Required documents 全英語授課English-instructed Program
請選擇過濾條件