台灣海外聯招會 logo

宣告 Announcement

  1. 業經教育部
    • 106 年 07 月 07 日臺教技(四)字第 1060093919C 號
    • 106 年 07 月 27 日臺教高(四)字第 1060108500 號
    • 106 年 08 月 31 日臺教技(四)字第 1060123625 號
    • 106 年 09 月 08 日臺教高(四)字第 1060116032 號
    等函核定在案。
  2. 各梯次名額係依本會 106 年 10 月 13 日第 2 次常務委員會決議事項辦理。
  1. Cases based on Circulars
    • No. Tai-Jiao-Ji-Tzi (4) 1060093919C of 07 July 2017
    • No. Tai-Jiao-Ji-Tzi (4) 1060108500 of 27 July 2017
    • No. Tai-Jiao-Ji-Tzi (4) 1060123625 of 31 August 2017
    • No. Tai-Jiao-Ji-Tzi (4) 1060116032 of 08 September 2017
    of the Ministry of Education.
  2. Each tier volume is handled in accordance with the rules adopted by our committee on 13 October 2017.
>招生管道 Recruitment channel
個人申請制

除國立臺灣師範大學僑生先修部馬來西亞春季班結業生及緬甸生外,其餘地區僑生(含港澳生)皆可申請。

聯合分發制

  • 第一梯次(s1):馬來西亞(持華文獨中統考文憑)
  • 第二梯次(s2):馬來西亞(STPM / A-LEVEL / O-LEVEL / SPM)、一般地區(歐洲、美洲、非洲、大洋洲及其他免試地區)。
  • 第三梯次(s3):海外測驗(日本、韓國、菲律賓、新加坡、泰北、緬甸、海外臺灣學校高中畢業生及澳門)。
  • 第四梯次(s4):國立臺灣師範大學僑生先修部結業生。
  • 第五梯次(s5):印尼輔訓班結業生、香港。

Individual application channel

Overseas Chinese students (including from Hong Kong and Macao) can apply, except for Malaysian students that have finished their Spring semester at NTNU and students from Myanmar.

Distributed allocation channel

  • Tier 1 (s1): Malaysia (holding Unified Examination Certificate (UEC) for Mandarin)
  • Tier 2 (s2): Malaysia (STPM/A-LEVEL/O-LEVEL/SPM), regular area (Europe, America, Africa, Oceania, and other test-exempt areas).
  • Tier 3 (s3): Tested overseas (Japan, Korea Philippines, Singapore, Northern Thailand, Myanmar, Macao, and students graduated from overseas Taiwanese senior high schools)
  • Tier 4 (s4): Overseas Chinese students that have finished their preparatory classes at NTNU
  • Tier 5 (s5): Indonesian students that have finished their supplementary classes at yin fu ban; students from Hong Kong

  1. 學校名稱、系所名稱接提供中英文查詢。
  2. 修業年限除各校於學士班系所分則欄有特別規定外,皆為四年。
  3. 所謂「依一般限制」,係指患有精神病、活動性肺結核、惡性傳染病及重症慢性疾病等情形者,均不得申請。
  4. 身心障礙學生如欲申請赴臺升學,應先了解並自行評估各校系能否依不同需求類別及程度,提供學習輔具資源及生活照輔措施,以作為選填志願之參考,以免造成無法順利就學之困擾。

  1. For Chinese/English search, click Search to see all the departments and graduate schools per category.
  2. Graduate schools for which individual applications have been submitted for four years.
  3. “General limitations” refers to persons suffering mental illness, active tuberculosis, malignant infectious diseases, and severe chronic diseases. They are barred from applying.
  4. Students with mental or physical needs must, prior to their application, assess whether their university departments of choice offer the support facilities and services needed for their type and degree of needs to enable smooth studies and living.


系所查詢 Department and graduate school search

選擇學校 Select university
選擇過濾條件 Select filter

查詢結果 Search results

志願代碼Optional code 學校名稱University name 系組名稱Department category 隸屬類組Category 個人申請Individual application 聯合分發名額Joint distribution quota
名額Quota 審查項目Application documents 總額Total s1 s2 s3 s4 s5
請選擇過濾條件